home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Meeting Pearls 4
/
Meeting Pearls Vol. IV (1996)(GTI - Schatztruhe)[!].iso
/
Pearls
/
dev
/
Language
/
CLisp
/
config.lsp
< prev
next >
Wrap
Lisp/Scheme
|
1996-07-24
|
3KB
|
57 lines
;;; ENGLISH: Site specific definitions, to be modified on installation
;;; DEUTSCH: Funktionen, die beim Transportieren zu ändern sind
;;; FRANCAIS: Fonctions dépendantes de l'installation
(in-package "LISP")
(mapcar #'fmakunbound '(machine-type machine-version machine-instance
short-site-name long-site-name editor-tempfile))
(defun machine-type () "Amiga")
(defun machine-version () "Amiga, OS 2.04-3.1")
(defun machine-instance () "Heinrich Mustermanns Amiga")
;"Smith's Amiga"
;"Amiga de M. Henri Dupondt"
(defun short-site-name () "Pfefferhofen")
;"Farawaycity"
;"Village-le-Petit"
(defun long-site-name () "Haus Nr. 71, 34567 Pfefferhofen, Deutschland")
;"4 Down Street #382, Farawaycity, TX 86754, USA"
;"5, Grande Rue, 34567 Village-le-Petit, France"
;; ENGLISH: The name of the editor:
;; DEUTSCH: Der Name des Editors:
;; FRANCAIS: Nom de l'éditeur :
(defparameter *editor* "emacs")
(defun editor-name () (or (sys::getenv "EDITOR") *editor*))
;; ENGLISH: The temporary file LISP creates for editing:
;; DEUTSCH: Das temporäre File, das LISP beim Editieren anlegt:
;; FRANCAIS: Fichier temporaire créé par LISP pour l'édition :
(defun editor-tempfile () "T:lisptemp.lsp")
;; ENGLISH: The list of directories where programs are searched on LOAD etc.
;; if device and directory are unspecified:
;; DEUTSCH: Die Liste von Directories, in denen Programme bei LOAD etc. gesucht
;; werden, wenn dabei Laufwerk und Directory nicht angegeben ist:
;; FRANCAIS: Liste de répertoires où chercher un fichier lorsqu'un répertoire
;; particulier n'est pas indiqué :
(defparameter *load-paths*
'(#"**/" ; erst in allen Directories unterhalb von hier
#"LISP:**/" ; dann in allen Directories unterhalb von LISP:
)
)
;; ENGLISH: This makes screen both faster and output prettier:
;; DEUTSCH: Dadurch sehen Bildschirmausgaben schneller und besser aus:
;; FRANCAIS: Pour que les sorties sur l'écran soient plus rapides et plus lisibles:
(setq *print-pretty* t)
;; ENGLISH: Also set the variable *default-time-zone* in TIMEZONE.LSP according
;; to your time zone.
;; DEUTSCH: Setzen Sie auch die Variable *default-time-zone* in TIMEZONE.LSP
;; auf die bei Ihnen gültige Zeitzone.
;; FRANCAIS: Dans TIMEZONE.LSP, affectez à *default-time-zone* la valeur
;; correspondante à votre fuseau horaire.